IT-конференция «UniversITy 2: Information Security», 20-22 февраля, Киев
Александр СкакуновОпубликовано 27.01.2009 в Новости, События
В век информации особенно актуальным становится выражение, которое в свое время употребил Уинстон Черчилль: «Кто владеет информацией, тот владеет миром». Поэтому желающих таким образом овладеть миром более чем достаточно, а значит существует постоянный спрос на информацию, полученную незаконным путем. В такой ситуации головная боль каждого – надежная защита своих данных.
Именно поэтому международная организация AIESEC уже во второй раз проводит в Киеве конференцию по информационным технологиям UniversITy, а темой этого года является информационная безопасность. Проект ориентирован на лучших студентов и недавних выпускников ВУЗов Киева.
Задача проекта – помочь молодежи Киеве понять актуальность и важность защиты информации для успешного развития своего бизнеса, карьеры, образования и жизни в общем.
Цели проекта:
- Получение участниками исчерпывающих знаний и практических навыков в сфере защиты информации.
- Общение с ведущими специалистами Украины – представителями бизнес-сектора.
- Создание платформы для общения между собой студентов, заинтересованных в развитии ИТ.
- Предоставление возможности участникам проекта поехать на стажировку от AIESEC в сфере IT.
Формат проекта:
- 3 дня конференции – тренинги, семинары, доклады.
- 15 докладчиков – представители корпоративного сектора, бизнесмены и предприниматели.
- 150 студентов украинских ВУЗов – аудитория мероприятия.
- Официальное открытие и закрытие события – выступления партнеров и награждения самих активных участников.
Темы конференции:
- Антивирусы и файрволы.
- Политика безопасности.
- Шифрование.
- Защита информации в ОС Windows.
- Технические средства защиты информации.
- Защита информации в беспроводной связи.
- Вирусы на мобильных носителях.
- Операционная система Solaris.
- Информационная безопасность в банковских структурах.
- Модель возможного нарушителя.
- Операционные системы Мac OS и Unix.
- Авторское право.
Спикерами приглашены представители таких компаний, как Инком, PeopleNet, Kvazar Micro, Sun Microsystems, Лаборатория Касперского и другие.
Аппликационную форму для участия, а подробную информацию о проекте можно найти на сайте aiesec.kiev.ua и university09.wordpress.com.
Руководитель проекта:
Максим Шаповал
e-mail: maksym.shapoval@aiesec.net
mobile: +38 098 251 20 07
Понравилась статья? Подпишись на обновления по RSS/E-mail

Представители корпоративного сектора, бизнесмены и предприниматели будут рассказывать про информационную безопасность? Очень занятно.
И снова на арене буржуазные СПИКЕРЫ, а не докладчики
скажите, а спикеры хоть на англицком свой мессадж нести будут? или это для модного словца?
Александр, скажите, размещенная информация к Вам пришла от Максима Шаповала?
Нет, от PR-менеджера этого мероприятия, представителя AIESEC.
Участие платное?
To Kostiantyn Sokolinskyi:
Спикер и докладчик немного разные слова…
К тому же в AIESEC рабочим является английский язык, но так как конференция не для членов организации, она на русском.
2Roman
разные, согласен. спикер – калька с английского слова, означающего тоже самое, что и докладчик, приминительно к конференциям и другим мероприятиям подобного рода. Вы сможете пояснить смысловое отличие? (отталкиваясь от толковых словарей русского и английского языка). Иначе какбе албанский получаетсо.
Темы довольно базового уровня, причем для участия нужно заплатить 100 грн.
Коммент №раз как раз в точку.
To Kostiantyn Sokolinskyi
Отличие кроется в словах, и не надо толкового словаря даже. Спикер – говорит, общается с аудиторией. Докладчик – от слова доклад (а это то, что написано заранее на бумаге, значит – читает). Доложил и сел на место, молодец.
2Roman
Странный у вас докладчики пошли. необщительные какие-то. Может это украинское образование с бумажки читать приучиает? Как только с аудиторией общаться начинаешь, тут же становишься спикером?
Толковый словарь рус. языка Ушакова ( http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/05/us174721.htm?text=%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4 ) говорит:
ДОКЛА’Д, а, м.
1. Сообщение на научную тему в ученом собрании; публичная лекция. ……
Толковый словарь Ушакова
ДОКЛА’ДЧИК, а, м. Лицо, делающее доклад (в 1 и 2 знач.).
(http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/05/us174804.htm?text=%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA )
speaker ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/speaker ) (амер. англ.)
1 a: one that speaks ; especially : one who uses a language b: one who makes a public speech c: one who acts as a spokesperson
найдете 10 различий между “публичная лекция” и “one who makes a public speech “?
Это правда стоит времени, затраченного на поиски/комментирование?
2Скакунов Александр
Я уже приводил эти аргументы в общении с другим человеком, copy-paste решает.
Мне режет ухо большинство заимствований, для которых в русском/украинском есть, на мой взгляд, подходящие слова.
Хотим говорить модно, давайте уже переходить на английский.
– это идеализация, что все должны говорить так, а не иначе. Особенно выпукло об этом говорит наличие заготовок, готовых к копипасту. Без обид.
Я тоже долго и упорно поправлял “моё кофе”, “между днями рождениями” и классическое “давайте оставаться самими собими”, но потом понял, что, во-первых, “мой язык – как хочу, так и говорю” (кажется, Кэрролл) – главное смысл; во-вторых, кто я такой, чтобы лезть с поправками к другому человеку; и в-третьих, попытка исправить “неправильную” (хе-хе) реальность чревата срывами и эскапизмом.
Не хочется затевать спор, но почему греческие/латинские заимствования считаются классными, а английские – нет? Да и так ли их мало, английских? “Мапа”, “сенс”, “кепка”, “кодер”, “блог”, “браузер”…
To Kostiantyn Sokolinskyi
А где в словосочетании “публичная лекция” говориться об общении с аудиторией? И “one who MAKES a public speech”
Докладчик выдал свое сообщение публике, спросил какие есть вопросы по докладу (не всегда спрашивает) и удалился. Спикер же отвечает на вопросы на протяжении всей своей речи, у него есть только тема, а не весь доклад. Что говорить по этой теме он видит по аудитории.
Это мое понимание отличий этих двух слов.
2Скакунов Александр
заготовка – выдрана из подобного же общения на ДОУ. если поискать “спикер докладчик” – тут же найдеться. тогда пришлось поковыряться по словарям, что бы и себе доказать собственную правоту
какбэ я не протифф употребления чего попало в неформальном/производственном языке. хоть на албанском. хоть матом. лишь бы собеседники друг-друга понимали. так же лояльно я отнощусь к любому жаргону, суржики и другим диалектам. Мне режут ухо такие обороты в офф. заявлениях, коим я рассматриваю приглашение на конференцию, тем более полученного от PR-менеджера.
Хотя, наверное, я просто старею и становлюсь снобом. а язык вещь живая
2Roman
последний вопрос. Ваши спикеры приходя на конфу имеют только тему? даже тезисы себе не выписывают? никак не готовяться?
To Kostiantyn Sokolinskyi
Готовиться или нет это уже ихнее дело. Они сами решают в какой форме подать информацию – иметь под рукой презентацию или тезисы, или импровизировать и просто передавать свои знания в рамках темы.
ну ихнее так ихнее. кто ж спорить-то со спикерами будет. пойти что-ль самому посмотреть на этих спикеров заморсикх )))
2Kostiantyn Sokolinskyi: правильно писать “никак не готовятся” (без “ь”, (что делают?)).
2Сергей Волошин
да. это одна из больных точек моей грамотности
З.Ы. давно я так во флейм не ударялся